Aucune traduction exact pour التفاوض بنجاح

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe التفاوض بنجاح

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Como condición de la exitosa negociación... ...de la liberación de mi hermano Gloucester... ...del enemigo.
    شكرا لكِ، أيتها الإمبراطورة على شرط أن تقوم بالتفاوض بنجاح (في الإفراج عن أخينا (غلوستر
  • Exhortaron a que se emprendiera una acción eficaz contra el terrorismo, entre otras cosas, la conclusión positiva de la negociación de la convención general contra el terrorismo internacional.
    ودعوا إلى اتخاذ تدابير فعّالة ضد الإرهاب، بما فيها إتمام التفاوض بنجاح على الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
  • Exhortaron a que se emprendiera una acción eficaz contra el terrorismo, entre otras cosas, la conclusión positiva de la negociación de la convención general contra el terrorismo internacional.
    ودعوا إلى اتخاذ تدابير فعّالة ضد الإرهاب، بما فيها إتمام التفاوض بنجاح على الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
  • Consideramos que una alianza constante y bien informada, que incluya a los gobiernos y a la sociedad civil, es fundamental para tratar el complejo desafío que enfrentamos, del mismo modo que dicha alianza fue fundamental para el éxito de la negociación de la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal hace 10 años.
    ونرى أن من الأهمية الأساسية أن تكون هناك شراكة مستمرة وجد واعية، تضم الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، لعلاج التحديات المعقدة التي تواجهها - وكانت هذه الشراكة أساسية في التفاوض بنجاح بشأن اتفاقية حظر الألغام منذ 10 سنوات.
  • Desde el último informe del Consejo, mi Oficina ha negociado satisfactoriamente una admisión de culpabilidad con Paul Bisengimana, ex burgomaestre de Gikongoro.
    ومنذ أن قدمنا آخر تقرير إلى المجلس، تفاوض مكتبي بنجاح مع بول بيسينجيمانا، وهو عمدة سابق لمدينة جيكورو، على إقراره بالذنب.
  • Estamos seguros de que una solución satisfactoriamente negociada de esta cuestión pendiente desde hace mucho tiempo, en la que se mantenga el papel de verificación esencial del OIEA, sería un logro importante para la paz y la seguridad internacionales.
    ونحن على ثقة بأن التوصل إلى تسوية يتم التفاوض عليها بنجاح لتلك القضية التي طال أمدها، مع الحفاظ على دور التحقق الأساسي للوكالة، سيكون إنجازا مهما لصالح السلم والأمن الدوليين.
  • Ese año, la Conferencia acababa de finalizar el período más fructífero de su existencia negociando con éxito la Convención sobre las Armas Químicas y el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares.
    فقد كان المؤتمر آنذاك قد أنهى لتوه أكثر فترة مثمرة في تاريخه بنجاح التفاوض على اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
  • Hemos concluido con éxito las negociaciones relativas a un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas.
    وقد انتهينا بنجاح من التفاوض على صك دولي لتمكين الدول من دمغ وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة.
  • Pide que las negociaciones del programa de trabajo de Doha concluyan a tiempo y satisfactoriamente a fin de maximizar la contribución del sistema comercial a elevar los niveles de vida, erradicar el hambre y la pobreza, generar empleo y lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, y en ese contexto, subraya que es necesario que haya un mejor acceso al mercado para los bienes y servicios cuya exportación interesa a los países en desarrollo, así como un trato verdaderamente especial y diferenciado en los resultados de las negociaciones en todas las esferas, unas normas equilibradas y unos programas de fomento de la capacidad y de asistencia técnica bien orientados y financiados de manera sostenible en beneficio de los países en desarrollo para alcanzar la dimensión de desarrollo destacada en el programa de trabajo de Doha, y subraya que la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio que se celebrará en Hong Kong (China) del 13 al 18 de diciembre de 2005 debería constituir un hito importante para tal fin y en particular para ultimar las modalidades de negociación para la conclusión satisfactoria de la ronda de Doha para 2006;
    تـدعـو إلى اختتام المفاوضات المتعلقة ببرنامج عمل الدوحة بنجاح وفي الوقت المناسب سعيا لتحقيق أقصى قدر من إسهام النظام التجاري في رفع مستويات المعيشة، والقضاء على الجوع والفقر، وتوفير فرص العمل، وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتشدد، في هذا السياق، على الحاجة إلى تعزيز الوصول إلى الأسواق للسلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية، وكذلك المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية ضمن نتائج المفاوضات وفي جميع المجالات، ووضع قواعد متوازنة، ووضع برامج للمساعدة التقنية ولبناء القدرات موجهة توجيها جيدا وممولة تمويلا مستداما لصالح البلدان النامية، من أجل تحقيق البعد الإنمائي الذي أكــد عليـه برنامج عمل الدوحة، وتؤكد أن المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، المقرر عقده في هونغ كونغ، الصين، في الفترة من 13 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2005، ينبغي أن يشكل خطوة مهمة نحو بلوغ هذا الهدف، وعلى الأخص من أجل وضع الصيغة النهائية لطرائق التفاوض لاختـتـام جولة الدوحة بنجاح بحلول عام 2006؛